<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tokyobookgirl</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tokyobookgirl/</author_url>
  <blog_title>トーキョーブックガール</blog_title>
  <blog_url>https://www.tokyobookgirl.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>イタリア文学</anon>
    <anon>2018年出版</anon>
    <anon>短編集</anon>
  </categories>
  <description>[Donna di Porto Pim] 真夏日が続いている。 こんなに暑くなると、なんだかタブッキが読みたくなりますねえ。 イタリアの作家と言えばタブッキとカルヴィーノが頭に浮かぶのだけれど、タブッキは夏、カルヴィーノは冬を連想させる作家（個人的に）なのが面白い。 やはり北イタリアと中部・南イタリアではかなり気候も違うし、人々のマインドセットも違うのだと実感させられる*1。 『島とクジラと女をめぐる断片』は、今年の3月に河出文庫で文庫化されていた。 嬉しい！ 表紙も素敵！ 帽子をかぶったサンドレスの女が映っていて、「ピム港の女」のようだ。 島とクジラと女をめぐる断片 (河出文庫) 作者: ア…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.tokyobookgirl.com%2Fentry%2Fdonna-di-porto-pim&quot; title=&quot;『島とクジラと女をめぐる断片』 アントニオ・タブッキ - トーキョーブックガール&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/t/tokyobookgirl/20210625/20210625105739.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-05-27 20:00:00</published>
  <title>『島とクジラと女をめぐる断片』 アントニオ・タブッキ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.tokyobookgirl.com/entry/donna-di-porto-pim</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
