<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Basalis</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Basalis/</author_url>
  <blog_title>つりどりみどり。</blog_title>
  <blog_url>https://www.tsuridorimidori.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>まずお詫び 前回記事で、「次はGrok」と書いたのですが… www.tsuridorimidori.com 他のAIサービスと同じ日に実施したところ、 出力できませんでした。 もともとオチ要員として考えていたものの、あまりにつまらなさすぎる展開。 シリーズ構成を見直すかどうか悩んだのですが、多忙になって更新が滞ってしまったこともあり、 しばらく時間をおいて、あらためて6月28日にやってみたところ、 このブログの内容を参照されました。 時間が経過するとこういうことになるのか！ つまりはGeminiほかの結果をカンニングされてるわけで、今回使った文章について、は性能の比較の素材としてもはや使用でき…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.tsuridorimidori.com%2Fentry%2F2026%2F06%2F28%2F155547&quot; title=&quot;ラテン語論文をAIに逐語訳させてみた話～通し訳編～ - つりどりみどり。&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-06-28 15:55:47</published>
  <title>ラテン語論文をAIに逐語訳させてみた話～通し訳編～</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.tsuridorimidori.com/entry/2026/06/28/155547</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
