<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>wakanapooh27</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/wakanapooh27/</author_url>
  <blog_title>おつかれさまです、若菜です。旦那と２人で会社辞めてスコットランドにいます。</blog_title>
  <blog_url>https://www.wakanadesu.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語学習</anon>
  </categories>
  <description>おつかれさまです、若菜です。 アルバイト先に２０歳の大学生の男の子がいるのですが その子の最近の口癖が... なんです。 これはイギリス英語のスラングで 「気が狂った」とか「イカれてる」みたいな意味なのですが、 日本語でも「メンタルいかれてるよねー」みたいな表現したりするので、 ニュアンスがバッチリ伝わってくるのが面白くて、かなり気になってます。 使い方は... バイトめっちゃ忙しいのに人手が全く足りてない It's mental! オーナーが性格イかれてる He is mental! みたいなかんじです。 それ以外にも諸々mentalなことが多いらしく、彼は日々mentalを連発してます。 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.wakanadesu.com%2Fentry%2F2019%2F06%2F06%2F083000&quot; title=&quot;イギリス英語のスラング &amp;quot;mental&amp;quot; をバイトの同僚が使いまくっているのが気になりまくっている話 - おつかれさまです、若菜です。旦那と２人で会社辞めてスコットランドにいます。&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/w/wakanapooh27/20190601/20190601045400.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-06-06 08:30:00</published>
  <title>イギリス英語のスラング &quot;mental&quot; をバイトの同僚が使いまくっているのが気になりまくっている話</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.wakanadesu.com/entry/2019/06/06/083000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
