<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>wakaru-web</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/wakaru-web/</author_url>
  <blog_title>わかるLog</blog_title>
  <blog_url>https://www.wakaru-log.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日記</anon>
  </categories>
  <description>4月19日（金） ジョギング無し。 普段の作業と動画作成を、交互に進めた。 編集は終わっていて、ナレーションの字幕を付ける作業だ。 ナレーションと同じ内容の字幕を、画面下に入れる。 つまり、音声のガイドだ。 自分はナレーションのプロではないので、いくら一生懸命録音しても活舌が悪かったり本来の発音と違っていたりなどがあり、完璧なナレーションにするのは到底無理だ。 だから、聞きづらいところがあっても文字で追えるようにするのだ。 一般に、テレビでもかなり前から過剰なぐらい字幕が出るようになったが、役割としてはそれと同じことだ。 しかしこの字幕作業、夕方になってもなかなか終わらなかった。 音声を検出し…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.wakaru-log.com%2Fentry%2Freturn-to-previous-step&quot; title=&quot;動画の字幕付けと一歩前に戻ること - わかるLog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/w/wakaru-web/20240420/20240420114612.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-04-20 17:18:55</published>
  <title>動画の字幕付けと一歩前に戻ること</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.wakaru-log.com/entry/return-to-previous-step</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
