<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>watto</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/watto/</author_url>
  <blog_title>しいたげられた🍄‍🟫しいたけ</blog_title>
  <blog_url>https://www.watto.nagoya/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書</anon>
    <anon>英語</anon>
  </categories>
  <description>こんな英語ありですか?―謎解き・英語の法則 (平凡社新書)作者: 鈴木寛次出版社/メーカー: 平凡社発売日: 2000/11/01メディア: 新書 クリック: 2回この商品を含むブログ (2件) を見る日本語で書かれた英語の本を読むよりも、洋書すなわちもともと英語で書かれた本をたくさん読むべきだ。そりゃわかっているのだが、恥ずかしながらこの手の本を大量に買ったまま積ん読状態でストックしているのだ。そして読んでみると We elected him chairman.（我々は彼を議長に選んだ） のように，役職・官職を表わす語が補語として使用される場合には無冠詞とするという規則がありますが。 （ｐ２…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.watto.nagoya%2Fentry%2F20050224%2Fp2&quot; title=&quot;鈴木寛次『こんな英語ありですか？』（平凡社新書） - しいたげられた🍄‍🟫しいたけ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/41CXJ63VFHL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-02-24 00:00:01</published>
  <title>鈴木寛次『こんな英語ありですか？』（平凡社新書）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.watto.nagoya/entry/20050224/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
