<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>watto</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/watto/</author_url>
  <blog_title>しいたげられた🍄‍🟫しいたけ</blog_title>
  <blog_url>https://www.watto.nagoya/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書</anon>
  </categories>
  <description>漢字と中国人―文化史をよみとく (岩波新書)作者:大島 正二岩波書店Amazon漢文畑の人の書く文章は読みやすいという意味のことを、最近ニ〜三度書いたが、それは、とてつもない教養（早い話が勉強量）に裏打ちされてのことである。漢文・漢籍と一言で言っても、時代が違うとまるっきり外国語のようなものになってしまうそうである。 ではその道の人々はどうやって勉強しているのかというと、本書によれば周・秦の時代以来二千三百年にわたって、中国人自身が漢字の研究の分厚い蓄積を重ねてきており、我々はその恩恵にあずかっているのである。 例えば吉川幸次郎『漢の武帝 (岩波新書 青版 24)』p25には、こんなことが書い…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.watto.nagoya%2Fentry%2F20070303%2Fp1&quot; title=&quot;大島正二『漢字と中国人―文化史をよみとく』（岩波新書） - しいたげられた🍄‍🟫しいたけ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/410MC6S9QJL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-03-03 00:00:00</published>
  <title>大島正二『漢字と中国人―文化史をよみとく』（岩波新書）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.watto.nagoya/entry/20070303/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
