<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kec_sad0resu</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kec_sad0resu/</author_url>
  <blog_title>ノーミソ刺激ノート</blog_title>
  <blog_url>https://www.xn--3ck7azc9fz36px9yb.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語学</anon>
    <anon>語源</anon>
  </categories>
  <description>「学ぶ」の日本語としての語源は「まねぶ」（真似ぶ）で真似をすることが学ぶことなんです。漢字の「学」は旧字体だと「學」と書いて「爻」は文化と人との交流それを挟む「臼」は大人、教師の手、「ワ」冠は教壇、建物「子」は子供を指して一つの場で人と人が交流して学ぶもののことです。”Study”はラテン語 ”Ｓtudium”で意味は「熱意、熱中」そこから「学ぶ」に変化しました。同じ「学び」ですが、捕らえ方はまったく違うんですね。ＮＨＫの「スタンフォード白熱教室」で起業家のための授業をやってましたけど、完全に”Study”をしていました。何人かが集まって”Brainstorming”（ブレインストーミング）を…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.xn--3ck7azc9fz36px9yb.com%2Fentry%2F2011%2F05%2F03%2F185709&quot; title=&quot;「学ぶ」と”Study”の意味と違い - ノーミソ刺激ノート&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/k/kec_sad0resu/20180331/20180331162641.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-05-03 18:57:09</published>
  <title>「学ぶ」と”Study”の意味と違い</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.xn--3ck7azc9fz36px9yb.com/entry/2011/05/03/185709</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
