<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yoshiepen</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yoshiepen/</author_url>
  <blog_title>yoshiepen’s journal</blog_title>
  <blog_url>https://www.yoshiepen.net/</blog_url>
  <categories>
    <anon>海外演劇</anon>
  </categories>
  <description>『R III』、もちろん、英語字幕なし。昨日のオペラでは驚いたが、これは「当然」という感じ。イタリア語ができないのがほんとうに残念だった。とはいえ、役者のすごさは言葉がわからなくとも十分伝わってきた。イタリア語で原作のような韻を踏ませるのをどうしたのか、それが十分に効果をあげていたのかは確かに気になったが、それを超えての迫力、魔力はこちらに迫ってきた。日本語でシェイクスピアをやるとほとんどのケース失敗することと、いやが上にも比較してしまった。英国でなくとも欧米の多くの国でシェイクスピアを上演するのは失敗することがまれなのかもしれない。ことばが文化であること、欧米が共通した文化圏にあることを認識…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.yoshiepen.net%2Fentry%2F20140309%2F1394321710&quot; title=&quot;Riccardo III (リチャード三世) @ピッコロシアター、ミラノ（Piccolo, Milano）3月8日 - yoshiepen’s journal&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yoshiepen/20140309/20140309083353.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-03-09 08:35:10</published>
  <title>Riccardo III (リチャード三世) @ピッコロシアター、ミラノ（Piccolo, Milano）3月8日</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.yoshiepen.net/entry/20140309/1394321710</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
