<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kuboyumi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kuboyumi/</author_url>
  <blog_title>自閉症 渡の宝箱</blog_title>
  <blog_url>https://www.yumikubo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>シリコンバレーでの私たちの暮らし</anon>
  </categories>
  <description>うちの香穂は、バイリンガルです。普通に日本の小説も読みますし、英語はカリフォルニア訛りのネーティブイングリッシュです。英語の発音も音声だけ聞けば、誰も日本人だと当てることができないと思う。顔をみると日本の血がはいってるんだろうな？とわかります。 日本語は漫画が大好きなので漫画を車の中で音読させていました。音読するのなら、漫画を買ってもらえるという条件です。イントネーションがちがうと日本語は笑われるため、そうしてました。自閉症の渡がいるので、机に座って、教えるなんていうことは不可能だったからです。なので車を運転してると音読しているむすめの、後ろから、「どすっ。うぐぐぐぐ。。。」とか声がきこえる感…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.yumikubo.com%2Fentry%2F2017%2F02%2F13%2F010736&quot; title=&quot;バイリンガルになるためのモチベーションとは？バイリンガルになる意味。 - 自閉症 渡の宝箱&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-02-13 01:07:36</published>
  <title>バイリンガルになるためのモチベーションとは？バイリンガルになる意味。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.yumikubo.com/entry/2017/02/13/010736</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
