<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yutonsmaile</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yutonsmaile/</author_url>
  <blog_title>となりのたしまさん。</blog_title>
  <blog_url>https://www.yutonsmaile.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日本語</anon>
    <anon>使い分け</anon>
  </categories>
  <description>「明日」「翌日」 「明日ごはん行こう！」 と会話の際よく言いますが、 「翌日ごはん行こう！」 とは言いません。 少なくとも私の周りで「翌日～しよう！」という表現を使う人に出会ったことはありません。 日本人は、無意識のうちにしっかりと使い分けているのです。 では、具体的に何が違うのかを紹介していきます！ 辞書の定義 ①明日 今日の次の日。副詞的にも用いる。あした。みょうにち。 ※大辞林 第三版 ②翌日 その日の次の日。あくる日。 ※大辞林 第三版 大辞林の辞書にもしっかり書かれていますね。 「明日」は今日の次の日。 「翌日」はその日の次の日。 「明日」は今（今日）を基準にした次の日であると、明確…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.yutonsmaile.com%2Fentry%2F2020%2F04%2F13%2F121214&quot; title=&quot;似ているようで違う！「明日」と「翌日」の使い分け - となりのたしまさん。&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yutonsmaile/20240910/20240910114452.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-04-13 12:12:14</published>
  <title>似ているようで違う！「明日」と「翌日」の使い分け</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.yutonsmaile.com/entry/2020/04/13/121214</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
