<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>xiuminato</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/xiuminato/</author_url>
  <blog_title> 気になる韓国語。</blog_title>
  <blog_url>https://xiuminato.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>韓国語で空気を読むは、 プニギ パアｯカダ 분위기 파악하다(雰囲気を把握する) また気が利くは、 ヌンチガ パルダ 눈치가 빠르다 (勘や、機転が早い) と言います。 反対に空気が読めないは、 プニギ パアｸ モッタダ 분위기 파악 못하다 気が利かないは、 ヌンチガ ヌリダ 눈치가 느리다（機転が遅い） ではなく、 ヌンチガ オプタ 눈치가 없다(勘やセンスがない) となります。 〜例文〜 気が利く人になりたい ヌンチガ パルン サラミ テゴシﾌﾟタ 눈치가 빠른 사람이 되고싶다 空気が読めない人 ヌンチガ オﾝヌン サラﾑ 눈치가 없는 사람</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fxiuminato.hatenadiary.com%2Fentry%2F2020%2F12%2F11%2F225216&quot; title=&quot;韓国語で空気を読む 분위기 파악하다 -  気になる韓国語。&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-12-11 22:52:16</published>
  <title>韓国語で空気を読む 분위기 파악하다</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://xiuminato.hatenadiary.com/entry/2020/12/11/225216</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
