<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>xuetui</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/xuetui/</author_url>
  <blog_title>文言基礎</blog_title>
  <blog_url>https://xuetui.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>千字文</anon>
  </categories>
  <description>053 背芒面洛 浮渭據芤 Bei4 Mang2 mian4 Luo4, fu2 Wei4 ju4 Jing1. ここからしばらくは、前行の「都邑華夏，東西二京」を承け、洛陽と長安の様子を描写する部分となります。この行の前句は洛陽の地理、後句は長安の地理を描きます。 「背」は『新華字典』によると多音字で「一 bei4」「二 bei1」の二音ですが、ここでは前者の第3義です。 「芒」は、一応、第1義を採りますが、さらに、その直前の項目「邙」を見てください。「邙山」とあります。これが正解です。 「面」は第2義「用脸对着，向着」の用例に「背山面水」が挙げられています。まさに『千字文』の「背芒面洛」と…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fxuetui.hatenadiary.org%2Fentry%2F20090426%2F1240710042&quot; title=&quot;053を読む - 文言基礎&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/xuetui/2009-04-26.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-04-26 10:40:42</published>
  <title>053を読む</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://xuetui.hatenadiary.org/entry/20090426/1240710042</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
