<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yoshi-ken</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yoshi-ken/</author_url>
  <blog_title>Y-Ken Studio</blog_title>
  <blog_url>https://y-ken.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>MySQL</anon>
    <anon>mysql-mroonga</anon>
  </categories>
  <description>トークナイズ機能は、全文検索機能に無くてはならない機能です。 欧米圏であれば、最低限スペース区切りに対応していれば実用的に使えます。 しかし、中国語、日本語、韓国語への対応をする場合には、CJK対応言われる実装が必要です。 汎用的な分かち書き（トークナイズ）方法としては、n-gram方式があり、uni-gramやbi-gram、tri-gramが有名です。 n-gramは汎用ではありますが、機械的に分解するが故に精度があまり高くなく、語彙の部分一致検索でしかありません。 そこで、品詞毎にトークナイズの出来る、MeCabやJumanといった形態素解析エンジンの出番となります。 mroongaでは…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fy-ken.hatenablog.com%2Fentry%2Fmroonga-tokenizer-behavior&quot; title=&quot;groonga/mroongaのトークナイザー(tokenizer)の挙動を追ってみる - Y-Ken Studio&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yoshi-ken/20130509/20130509231155.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-05-19 15:59:12</published>
  <title>groonga/mroongaのトークナイザー(tokenizer)の挙動を追ってみる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://y-ken.hatenablog.com/entry/mroonga-tokenizer-behavior</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
