<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yagiyama_lang</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yagiyama_lang/</author_url>
  <blog_title>社会を前に進める人々を安全圏から補助魔法を使い誠心誠意後方支援する魔法おじさんのブログぴー</blog_title>
  <blog_url>https://yagiyama-lang.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>アラビア語</anon>
    <anon>外国語</anon>
  </categories>
  <description>ニューエクスプレスプラス アラビア語より ニューエクスプレスプラス アラビア語《CD付》 作者:竹田 敏之 白水社 Amazon 今回はこちらの例文から。 يا تومومي، هناك يابانيون كثيرون أمام هرم خوفو （ともみさん、クフ王のピラミッドの前にたくさんの日本人がいます）クフ王のピラミッド（ハラミ フーフー） とありますから、これは「●●の▲▲」というイダーファ表現になります。イダーファと言へば、前回わたくし山羊山がコテンパンにやられた忘れもしないアイツです。 yagiyama-lang.hateblo.jp わかんなかったので本気出して調べてみたら、結…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyagiyama-lang.hateblo.jp%2Fentry%2F2022%2F09%2F08%2F173414&quot; title=&quot;フスハーアラビア語 イダーファ表現に苦しみ悶える日々 その２ - 社会を前に進める人々を安全圏から補助魔法を使い誠心誠意後方支援する魔法おじさんのブログぴー&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/41xLgDEobAL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-09-08 17:34:14</published>
  <title>フスハーアラビア語 イダーファ表現に苦しみ悶える日々 その２</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yagiyama-lang.hateblo.jp/entry/2022/09/08/173414</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
