<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yagiyama_lang</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yagiyama_lang/</author_url>
  <blog_title>社会を前に進める人々を安全圏から補助魔法を使い誠心誠意後方支援する魔法おじさんのブログぴー</blog_title>
  <blog_url>https://yagiyama-lang.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ロシア語</anon>
    <anon>外国語</anon>
  </categories>
  <description>参考図書：NHK出版 これならわかるロシア語文法本日はこちらの単語からобеспечение（アビスピエーチニエ）「保障」や「保証」といった意味合いの単語です。辞書を引いたところ、複数形が載ってなかったんですね。なぜなのだ？となにやら気になったので調べてみました。ロシア語文法で困った時はこちらが有用。 NHK出版 これならわかるロシア語文法 NHK出版 これならわかる ロシア語文法 入門から上級まで 作者:匹田 剛 NHK出版 Amazon P28 通常単数形を用いる名詞 より 不可算名詞（数えられない名詞）は、通常複数形は用いません 確かに、「保証」とか「保障」は１個２個と数えるものではなさ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyagiyama-lang.hateblo.jp%2Fentry%2Frussian_fukasan_meishi&quot; title=&quot;ロシア語 不可算名詞の注意点 - 社会を前に進める人々を安全圏から補助魔法を使い誠心誠意後方支援する魔法おじさんのブログぴー&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/519j8AHO8iL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-10-07 19:57:55</published>
  <title>ロシア語 不可算名詞の注意点</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yagiyama-lang.hateblo.jp/entry/russian_fukasan_meishi</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
