<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yakumoizuru</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yakumoizuru/</author_url>
  <blog_title>作品メモランダム</blog_title>
  <blog_url>https://yakumoizuru.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>book</anon>
    <anon>翻訳の世界</anon>
    <anon>book</anon>
    <anon>翻訳の世界</anon>
  </categories>
  <description>★『翻訳の世界』第10巻第10号、1985年10月号（日本翻訳家養成センター）#0105 ☆特集＝原書情報源――探し方、読み方、楽しみ方 現在は『eとらんす』に誌名を変更している翻訳力を磨くための雑誌。特集に惹かれて手にする。いまから20年前に、原書をどのように入手していたか。自分の記憶では、海外の出版社や書店に手紙やファックスを書いて送ってやりとりをしていたものだわ。各国の書評紙情報なども載っている。 ⇒『翻訳の世界』元編集長 今野哲男さんにきく http://www.kato.gr.jp/konno.htm</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyakumoizuru.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20050121%2Fp8&quot; title=&quot; - 作品メモランダム&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-01-21 00:00:07</published>
  <title></title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yakumoizuru.hatenadiary.jp/entry/20050121/p8</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
