<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yakumoizuru</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yakumoizuru/</author_url>
  <blog_title>作品メモランダム</blog_title>
  <blog_url>https://yakumoizuru.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>work</anon>
    <anon>コンピュータのひみつ</anon>
    <anon>朝日出版社</anon>
  </categories>
  <description>さて、「コンピュータってなんですか？」というお話でした。 みなさんなら、これになんと答えるでしょうか。あるいは、周囲にいるコンピュータに詳しい人に尋ねてみたら、あるいは、お手元の本を開いたら、どんな答えが返ってくるでしょうか。 「コンピュータ」とは、英語の computer を音写したなんちゃって翻訳語。でもこれ、日本語に限らず、他の言語の言葉をそのまま音写した語は注意が必要です。 例えば、英語にもなっているphilosophyなどは、その最たる例。 これは、仏語（philosophie）、独語（Philosophie）、スペイン語（filosofia）、イタリア語（filosofia）、オラ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyakumoizuru.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20100831%2Fp1&quot; title=&quot;『コンピュータのひみつ』のひみつ その2 - 作品メモランダム&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://www.minervashobo.co.jp//images/book/62739_mid.gif</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-08-31 00:00:00</published>
  <title>『コンピュータのひみつ』のひみつ その2</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yakumoizuru.hatenadiary.jp/entry/20100831/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
