<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yakumoizuru</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yakumoizuru/</author_url>
  <blog_title>作品メモランダム</blog_title>
  <blog_url>https://yakumoizuru.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>essay</anon>
    <anon>book</anon>
    <anon>cinema</anon>
    <anon>ペ・スア</anon>
    <anon>『遠きにありて、ウルは遅れるだろう』</anon>
    <anon>斎藤真理子</anon>
    <anon>エクス・リブリス</anon>
    <anon>白水社</anon>
    <anon>クリス・マルケル</anon>
    <anon>『サン・ソレイユ』</anon>
    <anon>『スペースインベーダー』</anon>
    <anon>タイトー</anon>
    <anon>『ムーンクレスタ』</anon>
    <anon>日本物産</anon>
    <anon>モデスト・ムソルグスキー</anon>
    <anon>「日の光もなく」</anon>
    <anon>「みんなのつぶやき文学賞」</anon>
  </categories>
  <description>第4回「みんなのつぶやき文学賞」結果発表会の「海外篇」で、ペ・スア『遠きにありて、ウルは遅れるだろう』（斎藤真理子訳、エクス・リブリス、白水社、2023）の紹介を担当しました。 原書の書誌は下記の通りです。 배수아『멀리 있다 우루는 늦을 것이다』（워크룸프레스〔workroom〕、2019）[版元] この本は全体が3つの部分からなり、各部では「ウル」という名の女性が登場し、その行動が描かれています。それらのウルが同一人物なのか、たまさか同じ名前なのかは判然としません（おまけに「ウル」という名の犬まで登場します）。 文章は、私たちが慣れ親しんでいる言葉で書かれており、一つひとつの語彙や表現に…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyakumoizuru.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2024%2F03%2F26%2F015345&quot; title=&quot;ペ・スア『遠きにありて、ウルは遅れるだろう』（斎藤真理子訳、白水社）紹介への補足 - 作品メモランダム&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yakumoizuru/20240325/20240325164042.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-03-26 01:53:45</published>
  <title>ペ・スア『遠きにありて、ウルは遅れるだろう』（斎藤真理子訳、白水社）紹介への補足</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yakumoizuru.hatenadiary.jp/entry/2024/03/26/015345</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
