<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yamamine</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yamamine/</author_url>
  <blog_title>yamamine’s diary</blog_title>
  <blog_url>https://yamamine.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日本人</anon>
    <anon>ドラッカー</anon>
  </categories>
  <description>恋々としない 「連綿としない」と「恋々としない」は、似たような表記や読み方から混同されやすい表現ですが、実際には意味が異なり、正しい使い分けがあります。以下で詳しく説明します。それぞれの意味 • 恋々としない（れんれん としない）： • 「恋々」は、未練がましく執着する様子、惜しむ気持ちを表す言葉です。「恋々としない」は「未練がましく思わない」「惜しまない」「執着しない」という意味で使われます。 • 例: 「地位に恋々としない」（地位に未練がましく執着しない）。 • これは古くから使われる正しい日本語表現で、ビジネス文や手紙の締めくくりなどで、名残惜しさを残さずに別れるニュアンスを表すことがあ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyamamine.hateblo.jp%2Fentry%2F2025%2F07%2F26%2F092016&quot; title=&quot;恋々としない　vs 連綿と続く - yamamine’s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-07-26 09:20:16</published>
  <title>恋々としない　vs 連綿と続く</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yamamine.hateblo.jp/entry/2025/07/26/092016</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
