<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>wong0110</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/wong0110/</author_url>
  <blog_title>南伝仏教のDhamma book</blog_title>
  <blog_url>https://yamaneko.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>現在翻訳中の＜パオ・セヤドー講述「菩提 資糧」＞の前半、＜大菩提乗＞の部分は、 後２、３日で終了します。 その後、ブッダダーサ尊者著「無我」の 翻訳に専念します。 その後に、＜パオ・セヤドー講述「菩提 資糧」＞に戻り、後半の＜問答集・ その他＞を翻訳します。 今年の年末までには、現在翻訳にかかって いる部分は、すべて終了させたいと 思っています。 来年は春から（年末年始は、テーラワーダ のお寺で修行のため、休筆。行先は未定）、 パオ・セヤドーの著書「顕正法蔵」その他、 主にパオ・セヤドーの著書の内、適切な ものを選んで、翻訳する予定です。 一人で翻訳しておりますため、校閲・見直し が甘く、拙速…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyamaneko.hatenablog.jp%2Fentry%2F2016%2F08%2F14%2F123818&quot; title=&quot;是誰庵のひとやすみ～翻訳の今後 - 南伝仏教のDhamma book&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-08-14 12:38:18</published>
  <title>是誰庵のひとやすみ～翻訳の今後</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yamaneko.hatenablog.jp/entry/2016/08/14/123818</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
