<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>wong0110</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/wong0110/</author_url>
  <blog_title>南伝仏教のDhamma book</blog_title>
  <blog_url>https://yamaneko.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>一、願わくばこの善き人に、危害がありませんように（ayaṁ sappuriso avero hotu）； 二、願わくばこの善き人に、精神的苦痛がありませんように（ayaṁ sappuriso abyāpajjo hotu）； 三、願わくばこの善き人に、身体的苦痛がありませんように（ayaṁ sappuriso anīgho hotu）； 四、願わくばこの善き人が、健康で楽しくありますように（ayaṁ sappuriso sukhiattānaṁ pariharatu）。 以上の四種類の形式によって、その人に、3回または4回、慈愛を散布する。 （＋方法としては）あなたが最も好む方式を一種類選ぶ。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyamaneko.hatenablog.jp%2Fentry%2F2016%2F10%2F24%2F104730&quot; title=&quot;パオ・セヤドー講述「菩提資糧」（翻訳文）~212-14 - 南伝仏教のDhamma book&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-10-24 10:47:30</published>
  <title>パオ・セヤドー講述「菩提資糧」（翻訳文）~212-14</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yamaneko.hatenablog.jp/entry/2016/10/24/104730</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
