<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>wong0110</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/wong0110/</author_url>
  <blog_title>南伝仏教のDhamma book</blog_title>
  <blog_url>https://yamaneko.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>仏教</anon>
  </categories>
  <description>＜Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu＞ これが、なぜ、通常の場面において、大部分の禅師が、ただ、己自身が自ら証悟した（＋修行の）道筋しか話せないのか、ということの理由である。 彼らは、己自身の、長年の苦しい修行を通して、最終的に、己自身の性行（＝性格と行い）に合致する方法を発見した、という訳である。 しかしながら、彼らの修行方法は、彼らと全く正反対の性行の修行者にとっては、役に立たない。この性行における巨大な差異は、各自の宿世の習気（＝習慣と気質）と、今世の文化的背景の差異から来ている。 たとえば、お互いに挨拶をする時、中国人は「今天不錯（＝今日は悪くは…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyamaneko.hatenablog.jp%2Fentry%2F2017%2F08%2F17%2F073935&quot; title=&quot;☆「掌中の葉」（翻訳文）4-2 - 南伝仏教のDhamma book&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-08-17 07:39:35</published>
  <title>☆「掌中の葉」（翻訳文）4-2</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yamaneko.hatenablog.jp/entry/2017/08/17/073935</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
