<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>wong0110</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/wong0110/</author_url>
  <blog_title>南伝仏教のDhamma book</blog_title>
  <blog_url>https://yamaneko.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>仏教</anon>
  </categories>
  <description>＜Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu＞ 提出問題之前、 （人に問題を問う前に） 先在内心尋找答案。 （まずは、己の心の内に向けて、答えを探すべし） 你找的話、 （あなたが探せば） 通常都能找到答案。 （大抵の答えは、心の内に、見つかるに違いない） 終生不変の信頼 1967年の頃になると、メーチ・ケーウの指導の下、老メーチとその他の尼僧たちは、皆正道に入り、禅修行の秘訣を掌握した。 メーチ・ケーウはここにおいて、アチャン・マハブーワと別れて、卉晒女性専門道場に帰ることにした。 バーンター寺にいたこの長い期間、メーチ・ケーウは、故郷の道友たちの事が心配で、毎…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyamaneko.hatenablog.jp%2Fentry%2F2017%2F10%2F05%2F211454&quot; title=&quot;「メーチ・ケーウの物語」（翻訳文）6-7 - 南伝仏教のDhamma book&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-10-05 21:14:54</published>
  <title>「メーチ・ケーウの物語」（翻訳文）6-7</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yamaneko.hatenablog.jp/entry/2017/10/05/211454</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
