<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>wong0110</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/wong0110/</author_url>
  <blog_title>南伝仏教のDhamma book</blog_title>
  <blog_url>https://yamaneko.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>雑談</anon>
  </categories>
  <description>「メーチ・ケーウの物語」の翻訳が、本日（10月7日）、完了しました。 内容が面白くて、ついつい、パオ・セヤドーの「顕正法蔵」を、後回しにしてしまいました・・・＾＾；。 明日から「顕正法蔵」の翻訳を再開し、他に「身念処」（Vipassana Bhavana）という本を、並行して翻訳します。 両方ともに理論書ですから、ゆっくり翻訳します。 よろしくお願いいたします。 たま～に当ブログを覗かれる方で、「メーチ・ケーウの物語」がどんどん進むので、話がよく分からんよ、とおっしゃる方。 申し訳ありません。 逆順で読みにくいかとは思いますが、古い日付から順を追って、ゆっくりご閲読下さい。 翻訳の文体はともか…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyamaneko.hatenablog.jp%2Fentry%2F2017%2F10%2F07%2F190224&quot; title=&quot;是誰庵の一休み~「メーチ・ケーウの物語」翻訳完了 - 南伝仏教のDhamma book&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-10-07 19:02:24</published>
  <title>是誰庵の一休み~「メーチ・ケーウの物語」翻訳完了</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yamaneko.hatenablog.jp/entry/2017/10/07/190224</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
