<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>wong0110</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/wong0110/</author_url>
  <blog_title>南伝仏教のDhamma book</blog_title>
  <blog_url>https://yamaneko.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>＜Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu＞ 上に述べた所の、経の説明は、以下の通り： 世尊は已に、煩悩を滅し除いており、尊敬に値する （arahaṁ、阿羅漢）； 彼は已に、円満なる正覚を証悟した （sammāsambuddho、正遍知）； 彼の智慧と徳行は、完璧に麗しい（＋地点に）到達した （vijjācarana sampanno、明行足）； 彼は、利益ある言葉と真実の言葉しか話さない （sugato、善逝）； 彼は、世間を理解している （lokavidū、世間解）； 彼は調伏に耐えられる者達にとっての無上の指導者である （anuttaro purisad…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyamaneko.hatenablog.jp%2Fentry%2F2019%2F04%2F22%2F092054&quot; title=&quot;翻訳『禅修指南』4-25 - 南伝仏教のDhamma book&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-04-22 09:20:54</published>
  <title>翻訳『禅修指南』4-25</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yamaneko.hatenablog.jp/entry/2019/04/22/092054</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
