<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>wong0110</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/wong0110/</author_url>
  <blog_title>南伝仏教のDhamma book</blog_title>
  <blog_url>https://yamaneko.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>『禅修指南』ご愛読の皆様へ 『禅修指南』の翻訳の速度が、最初の想定より速くて、申し訳ありません。 書かれいている内容が非常に難しく、ゆっくり翻訳したい所ですが、『禅修指南』の次は、（2019年度内に）パオ・セヤドー著「顕正法蔵」（120頁まで翻訳した所で、筆が止まっている）を完成させたいと思いまして、翻訳のピッチが、少し速いです。 『禅修指南』も「顕正法蔵」も、いずれ＜菩提樹文庫＞に、PDF正順にて、載せて頂く予定ですので、皆様は、ご自分のペースで、ゆっくりご閲覧下さい。 ＜緬甸パオ森林僧院/ヤンゴン分院所属/Pañña-adhika Sayalay般若精舎＞</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyamaneko.hatenablog.jp%2Fentry%2F2019%2F05%2F13%2F202037&quot; title=&quot;般若の独り言~『禅修指南』翻訳の速度 - 南伝仏教のDhamma book&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-05-13 20:20:37</published>
  <title>般若の独り言~『禅修指南』翻訳の速度</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yamaneko.hatenablog.jp/entry/2019/05/13/202037</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
