<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>wong0110</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/wong0110/</author_url>
  <blog_title>南伝仏教のDhamma book</blog_title>
  <blog_url>https://yamaneko.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>＜Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu＞ 《識蘊品》 （一）識蘊（viññāṇakkhandha） 相：目標（所縁）を識知する事；目標を「持つ（＝保持する）」事。 作用：目標を識知する事を先導する。 現起（現象）：名相続流が中断しない様に、後生心と連接する。 近因：名色（無色界ではただ名だけが存在する） （二）結生心（paṭisandhi citta） 相：前世の臨終速行の目標を識知するかまたは、それを目標に取る。すなわち、業または業相または趣相。 作用：二世を連結する。すなわち、前世と後世の名相続流を連結する。 現起（現象）：二世の連結。すなわち、前世と…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyamaneko.hatenablog.jp%2Fentry%2F2019%2F06%2F02%2F191137&quot; title=&quot;翻訳『禅修指南』12‐3（345/520） - 南伝仏教のDhamma book&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-06-02 19:11:37</published>
  <title>翻訳『禅修指南』12‐3（345/520）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yamaneko.hatenablog.jp/entry/2019/06/02/191137</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
