<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>wong0110</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/wong0110/</author_url>
  <blog_title>南伝仏教のDhamma book</blog_title>
  <blog_url>https://yamaneko.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>実際、《清浄之道》は、ほかの所においても、類似の説明をしている、例えば、第四無色禅ーー非想非非想処定（nevasaññā-nāsaññāyatana）を説明する時。＜注93＞ 《清浄之道》が、非想非非想処定を説明する時、以下の様に言う、 「想」は非常に微細であって、そうであって初めて「非想非非想処定」と呼ぶことができる。しかし、この時、「想」だけが非常に微細なのでは無く、受、識、触とその他のすべての名法もまた非常に微細なのである。故に、《清浄之道》では、非想非非想処定は、また、「非受非非受」、「非識非非識」、「非触非非触」等々と呼ぶ事ができる、という。（Vm. 287） こうした事から、義注が…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyamaneko.hatenablog.jp%2Fentry%2F2021%2F01%2F23%2F092057&quot; title=&quot;翻訳『親知実見』#16-4 - 南伝仏教のDhamma book&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-01-23 09:20:57</published>
  <title>翻訳『親知実見』#16-4</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yamaneko.hatenablog.jp/entry/2021/01/23/092057</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
