<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>wong0110</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/wong0110/</author_url>
  <blog_title>南伝仏教のDhamma book</blog_title>
  <blog_url>https://yamaneko.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>＜＃28－1＞シリーズは、中国語原文P126～P136までの、脚注の翻訳です。 ＜注117＞＝ここでは、簡潔な説明をしているが、詳細は「第一聖諦を知見する」p31山椒の事。 ＜注118＞＝「表2a：28色法」ｐ223参照の事。 ＜注119＞＝〈結論〉ｐ33参照の事。 ＜注120＞＝p25の經文を参照の事。 ＜注121＞＝四護衛禅を修習する方法とその必要性に関しては、p39参照の事。詳細な説明は、〈第三講 如何にして四梵住と四護衛禅を修習するか〉p138を参照の事。 ＜注122＞＝《応作慈愛経》（Karaṇīyamettā Sutta）（Sn.i.8）またの名を《慈経》（Mettā Sutta）…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyamaneko.hatenablog.jp%2Fentry%2F2021%2F03%2F05%2F101903&quot; title=&quot;翻訳『親知実見』#28-1 - 南伝仏教のDhamma book&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-03-05 10:19:03</published>
  <title>翻訳『親知実見』#28-1</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yamaneko.hatenablog.jp/entry/2021/03/05/101903</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
