<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>wong0110</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/wong0110/</author_url>
  <blog_title>南伝仏教のDhamma book</blog_title>
  <blog_url>https://yamaneko.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>1）この善き人が危難を免れます様に （ayaṃ sappuriso avero hotu） 2）この善き人が心内の痛苦を免れます様に （ayaṃ sappuriso abyāpajjo hotu） 3）この善き人が身体の痛苦を免れます様に （ayaṃ sappuriso anīgho hotu） 4）この善き人が安穏で楽しくあります様に （ayaṃ sappuriso sukhī attānaṃ pariharantu） 上述の四つの句を用いて、その人に三度または四度慈愛を散布した後、その中の、あなたが最も好む一種類の方式、例えば： 「この善き人が危難を免れます様に！」 を選んで、その後に、再…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyamaneko.hatenablog.jp%2Fentry%2F2021%2F03%2F11%2F082430&quot; title=&quot;翻訳『親知実見』#29-7 - 南伝仏教のDhamma book&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-03-11 08:24:30</published>
  <title>翻訳『親知実見』#29-7</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yamaneko.hatenablog.jp/entry/2021/03/11/082430</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
