<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>wong0110</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/wong0110/</author_url>
  <blog_title>南伝仏教のDhamma book</blog_title>
  <blog_url>https://yamaneko.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>＜#52－1＞は、中国語原文p400～p426までの脚注の翻訳です。 ＜注426＞＝布施が行われた後の開示（法話）。まさに、ここでの状況と同じである。パーリ語では、anumodana開示（法話）と言う。modanaとは「歓喜」、anuとは「重複して」という意味。anumodana開示（法話）とは、すなわち、施主の心を激励する随喜の開示（法話）すなわち、励ましの法話、である。彼らが行った善業と功徳を増強せしめて、これを信に銘記させる。 ＜注427＞＝《法句義注・護眼長老の物語》（Cakkhupālattheravatthu）（Dhp.A. 1） ＜注428＞＝期待や執着、憤怒などがない。 ＜注4…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyamaneko.hatenablog.jp%2Fentry%2F2021%2F07%2F17%2F182800&quot; title=&quot;翻訳『親知実見』#52-1 - 南伝仏教のDhamma book&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-07-17 18:28:00</published>
  <title>翻訳『親知実見』#52-1</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yamaneko.hatenablog.jp/entry/2021/07/17/182800</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
