<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>wong0110</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/wong0110/</author_url>
  <blog_title>南伝仏教のDhamma book</blog_title>
  <blog_url>https://yamaneko.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>これより以前に、「憂具瞋恚相応無行一心」を説明した。我々は、今、「慳心所」を見てみようと思う。 己自身が所有する物品を、他人と共に分け与え、楽しむことのできない人は「憂具瞋恚相応無行一心」を生じせしめる。 というのも、瞋恚は、慳の因であるが故に。 それが相応する所の心所は、7個の遍一切心心所、6個の雑心所から喜を取り除いたもの、である。 というのも、憂具であるが故に、喜はあり得ない為。 その上に、4個の遍一切不善心所を加え、また、瞋、慳を加える。というのも、この時点で、彼は、慳という心を起こしたが故に。 こうしたことから、合計19個の名法がある事が分かる。 （6－89につづく） &lt;願以此法布施…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyamaneko.hatenablog.jp%2Fentry%2F2022%2F05%2F07%2F084548&quot; title=&quot;翻訳（中→日）《実用アビダンマ》（6-88）（私家版）（97/366） - 南伝仏教のDhamma book&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-05-07 08:45:48</published>
  <title>翻訳（中→日）《実用アビダンマ》（6-88）（私家版）（97/366）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yamaneko.hatenablog.jp/entry/2022/05/07/084548</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
