<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>rin_rin_taro</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/rin_rin_taro/</author_url>
  <blog_title>ことばを旅する</blog_title>
  <blog_url>https://yamato-kotoba.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>古今和歌集</anon>
  </categories>
  <description>ひさかたの あまつそらにも すまなくに ひとはよそにぞ おもふべらなる ひさかたの 天つ空にも 住まなくに 人はよそにぞ 思ふべらなる 在原元方 遠い空の上に住んでいるというわけでもないのに、あの人はわたしのことを、遠く隔たったところにいる者と思っているようだ。 「ひさかたの」は「天」「日」「光」などにかかる枕詞。古今集には10首ほど出てきますが、0084 の紀友則の歌がつとに有名ですね。 ひさかたの ひかりのどけき はるのひに しずごころなく はなのちるらむひさかたの 光のどけき 春の日に 静心なく 花の散るらむ</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyamato-kotoba.hatenablog.com%2Fentry%2F2021%2F11%2F19%2F191438&quot; title=&quot;古今和歌集　0751 - ことばを旅する&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-11-19 19:14:38</published>
  <title>古今和歌集　0751</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yamato-kotoba.hatenablog.com/entry/2021/11/19/191438</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
