<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>rin_rin_taro</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/rin_rin_taro/</author_url>
  <blog_title>ことばを旅する</blog_title>
  <blog_url>https://yamato-kotoba.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>貫之集</anon>
  </categories>
  <description>六月鵜飼 かがりびも かげしるければ うばたまの よかはのそこは みづももえけり 篝火も 影しるければ うば玉の 夜川の底は 水も燃えけり 六月の鵜飼 鵜飼の篝火の影がはっきりと映っているので、夜の川の底で水も燃えているかのようだ。 「しるけれ」は「しるし（著し）」の已然形で「はっきりわかる」「明白である」意。「うば玉の」は「夜」にかかる枕詞ですね。屏風絵の幻想的な絵柄が目に見えるようです。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyamato-kotoba.hatenablog.com%2Fentry%2F2023%2F04%2F26%2F063903&quot; title=&quot;貫之集 010 - ことばを旅する&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-04-26 06:39:03</published>
  <title>貫之集 010</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yamato-kotoba.hatenablog.com/entry/2023/04/26/063903</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
