<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yasu6944</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yasu6944/</author_url>
  <blog_title>リバ剣 en suisse → au japon</blog_title>
  <blog_url>https://yasu6944.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>William S. Clarkの言葉はとても有名。 「少年よ、大志を抱け」という非常に簡単明快な言葉。 しかし、恥ずかしながら今日の今日まで、それに続く文を読んだことがなかった。 具体的内容がその後に示されていたのである。 Be ambitious not for money or for selfish aggrandizement, not for that evanescent thing which men call fame. Be ambitious for the attainment of all that a man ought to be. 日本語にするのは意外に難しい。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyasu6944.hatenadiary.org%2Fentry%2F20101212%2Fp1&quot; title=&quot;Boys, Be Ambitious! - リバ剣 en suisse → au japon&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-12-12 00:00:00</published>
  <title>Boys, Be Ambitious!</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yasu6944.hatenadiary.org/entry/20101212/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
