<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yayoi_tsukasa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yayoi_tsukasa/</author_url>
  <blog_title>yayoi_tsukasa’s diary</blog_title>
  <blog_url>https://yayoi-tsukasa.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>復習-雑学</anon>
  </categories>
  <description>【雑学・四文字】 南米の国の漢字表記で「ブラジル」といえばどのように表記する？ 字群：爾、全、伯、然、有、丁、亜、羅、剌、西 Ans.伯剌西爾 分岐しそうなのはアルゼンチン（亜爾然丁）でしょうか。 「有」の字を使ってしまいそうですけれど、ルの部分には 「爾」を使う、と覚えれば共に何とかなりそうでしょうか。 その他、国名・地名で有名所やユニークなものを幾つか。 四文字だけでなく、エフェクトに出てるものもあるかも？ 亜米利加＝アメリカ 英吉利＝イギリス 濠太剌利＝オーストラリア 墺地利(亜)＝オーストリア 新西蘭＝ニュージーランド*1 紐育＝ニューヨーク 聖林＝ハリウッド 布哇＝ハワイ 葡萄牙＝ポ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyayoi-tsukasa.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20070119%2Fp2&quot; title=&quot;外国名の漢字表記 - yayoi_tsukasa’s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-01-19 00:00:01</published>
  <title>外国名の漢字表記</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yayoi-tsukasa.hatenadiary.jp/entry/20070119/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
