<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yjochi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yjochi/</author_url>
  <blog_title>弁護士落合洋司（東京弁護士会）の日々是好日</blog_title>
  <blog_url>https://yjochi.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>話題</anon>
  </categories>
  <description>http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20151016-00000089-impress-sci iPhone/iPad/iPad miniに搭載されたFaceTime機能を使用し、日本語を英語・中国語・韓国語へリアルタイムで通訳する。テレビ映像を通じて通訳するため、現場の状況把握が容易な上、複数人との同時会話も可能。24時間365日ネイティブスタッフが常駐し、日本語手話サービスにも対応する。 この記事を見てすぐに思ったのが、身柄を拘束された外国人の被疑者、被告人との接見でこうしたサービスが利用できたら今よりも抜群に便利になるだろうということでした。現在は、通訳人…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyjochi.hatenadiary.com%2Fentry%2F20151018%2F1445169091&quot; title=&quot;凸版印刷、iOSのFaceTimeを使ったリアルタイム通訳サービス - 弁護士落合洋司（東京弁護士会）の日々是好日&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-10-18 20:51:31</published>
  <title>凸版印刷、iOSのFaceTimeを使ったリアルタイム通訳サービス</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yjochi.hatenadiary.com/entry/20151018/1445169091</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
