<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ykanchan</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ykanchan/</author_url>
  <blog_title>かんちゃん　音楽のある日常</blog_title>
  <blog_url>https://ykanchan.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>クラシック</anon>
    <anon>バッハ</anon>
    <anon>歌詞</anon>
  </categories>
  <description>1. コラール合唱CoroOboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo Wer nur den lieben Gott lässt waltenその者、ただ愛なる神に支配させUnd hoffet auf ihn allezeit,そして望みしを神を常に、Den wird er wunderlich erhalten神は不思議と守りたまうらんIn allem Kreuz und Traurigkeit.如何なる苦しみや悲しみにあっても。Wer Gott, dem Allerhöchsten, traut,神、あらゆる中で至高なる方を、信頼する、Der hat …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fykanchan.hatenablog.com%2Fentry%2F2026%2F04%2F23%2F070000&quot; title=&quot;バッハカンタータ全曲逐語訳95　カンタータ第93番「その者、ただ愛なる神に支配させしを」BWV93　Wer nur den lieben Gott lässt walten BWV93 - かんちゃん　音楽のある日常&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-04-23 07:00:00</published>
  <title>バッハカンタータ全曲逐語訳95　カンタータ第93番「その者、ただ愛なる神に支配させしを」BWV93　Wer nur den lieben Gott lässt walten BWV93</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ykanchan.hatenablog.com/entry/2026/04/23/070000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
