<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ykodahon</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ykodahon/</author_url>
  <blog_title>和英特許翻訳メモ</blog_title>
  <blog_url>https://ykodahon.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語特許散策</anon>
  </categories>
  <description>US10971760(KERACEL INC [US])For example, ceramic materials are typically very rigid and brittle.たとえば、セラミック材料は、典型的には非常に硬く、脆い。 Furthermore, a practical cell is made up of stacks of sub cells, each in turn includes very thin layers of the basic components of an electrochemical cell. さらに、実際の電池は、複数のサブセルを…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fykodahon.hatenablog.com%2Fentry%2Fb4d9f0990de790a9c7a2bf03811515bc&quot; title=&quot;積層することで構成 - 和英特許翻訳メモ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-10-05 19:23:41</published>
  <title>積層することで構成</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ykodahon.hatenablog.com/entry/b4d9f0990de790a9c7a2bf03811515bc</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
