<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ymlab</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ymlab/</author_url>
  <blog_title>ymlab’s diary</blog_title>
  <blog_url>https://ymlab.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今日はひたすらleoの文章の和訳をしていました。 つかれる・・・・。とりあえず、2章のabstractを和訳し終わる。 あとは、TeXの勉強をする。 最近、これまでのボキャブラリでは足りなくなってきた。あと、日にちが迫ってきているので、さっさと訳さないといけない。 精読よりもむしろ、速読の方がいいかもしれない。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fymlab.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20021019&quot; title=&quot;leoの和訳 - ymlab’s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2002-10-19 00:00:00</published>
  <title>leoの和訳</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ymlab.hatenadiary.jp/entry/20021019</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
