<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yok12sioka12</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yok12sioka12/</author_url>
  <blog_title> ‟  今が 旬  ”　</blog_title>
  <blog_url>https://yok12sioka12.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>季節の移ろい・思うこと！</anon>
  </categories>
  <description>まるで枯れ木（去年の巣） 少し高いところに、若い新しいカップルが。 （どちらも、2012.2.27撮影） 「春隣り」・・・春がすぐ近くまで来ていること。「春近し」・・・春はもうすぐ来る。長い冬も終わりに近づき、新春を待ち望む気持ちを込めていう。とある。 どちらも季語は『冬』なのに、なんとなくニュアンスが少し異なる。このほんのわずかな違いを絶妙に使い分け、難しさと面白さが混在する日本の季節の変わり目。そして日本語の奥行きの深さ。７０年使ってきてもなかなか満足とは行かない。日本語を習得しようとするする外国人泣かせなのだろう。 春隣りも春近しも合わせて、窓の向こうに春の使者がやってきた。我が家に、と…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyok12sioka12.hatenablog.com%2Fentry%2Fe5a62f85db290323dd9e96660bede7f2&quot; title=&quot;「春近し！！」 -  ‟  今が 旬  ”　&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yok12sioka12/20251004/20251004015144.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-02-27 23:07:00</published>
  <title>「春近し！！」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yok12sioka12.hatenablog.com/entry/e5a62f85db290323dd9e96660bede7f2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
