<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yoshih1</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yoshih1/</author_url>
  <blog_title>英語教師を楽しむ！？</blog_title>
  <blog_url>https://yoshih1.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「〜してもらう。」だからhave him teach English. だろうか？ でも『フォレスト』には「目上の人に何かを無償でしてもらう場合には使わない（Ｐ１８５）」とある。 無難なのはask him to teach Englishだろうが、例えば、「医者にみてもらう」は She had the doctor look at her leg. とある。 ならば先生に英語教わるのは She had her teacher teach Englishでよいのだろうか？ この辺の説明もイマイチ足らないと思う。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyoshih1.hatenadiary.org%2Fentry%2F20110217%2F1297919547&quot; title=&quot;「英語を教えてもらう」の英訳 - 英語教師を楽しむ！？&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-02-17 14:12:27</published>
  <title>「英語を教えてもらう」の英訳</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yoshih1.hatenadiary.org/entry/20110217/1297919547</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
