<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>you999</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/you999/</author_url>
  <blog_title>裕's Object Relational World</blog_title>
  <blog_url>https://you999.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>book</anon>
  </categories>
  <description>【購入数】★ 少女球体人形のハンス・ベルメールの緊縛ヌードのモデルであり、アナグラム詩集で有名なシュルレアリスト、統合失調症の当事者であり、最後は自らの命を絶ったウニカ・チュルンの病的体験をつづった記録。 本文中にもアナグラム詩がでてきて、翻訳はちょっとトライしてみたけれど挫折。 例えばこんな感じ。 Eure Tag heisst: hart, きみらの日は租と免罪 Eure Augen; sein. きみらの目は存在 西丸訳はもちろんアナグラムは無視して翻訳。なぜか2人称複数親称なのに「きみらの」でなく「あなたの」と訳されている。このくらいは苦しいながら何とかしたけど、同じ文字を使って何回も…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyou999.hateblo.jp%2Fentry%2F20070713%2Fp1&quot; title=&quot; ジャスミンおとこ―分裂病女性の体験の記録／ウニカ・チュルン - 裕&amp;#39;s Object Relational World&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://ec1.images-amazon.com/images/I/11ZQ25P1AXL.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-07-13 00:00:00</published>
  <title> ジャスミンおとこ―分裂病女性の体験の記録／ウニカ・チュルン</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://you999.hateblo.jp/entry/20070713/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
