<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>you999</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/you999/</author_url>
  <blog_title>裕's Object Relational World</blog_title>
  <blog_url>https://you999.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>book</anon>
  </categories>
  <description>ＫＹなんて言葉は嫌いだけれど、文脈はセラピーにおいていつも大切。文脈のわからない自分にとって未知の領域の話をきくときは、いつも慎重さが要求される。翻訳においても同じこと、自分の知らない領域にこそ翻訳家の力量が発揮される。本の表紙にPh.D. と書いてあるようにこの本の著者はクリニカル・サイコロジストで精神科医ではない。タイトルにまでしてしまうともうとりかえしがつかない。 翻訳の質も推して知るべし。解決指向短期療法、精神分析、などの概念や症例を通じて、投資心理のこつを学ぶというのが趣旨の本。「解決指向」という心理学キーワードを訳しそこねているのに始まり、神秘主義などを結構引用しているのだが、「哲…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyou999.hateblo.jp%2Fentry%2F20080222%2Fp1&quot; title=&quot; 精神科医が見た投資心理学／ブレット・スティンバーガー - 裕&amp;#39;s Object Relational World&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://ecx.images-amazon.com/images/I/21KW2PF4S9L.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-02-22 00:00:00</published>
  <title> 精神科医が見た投資心理学／ブレット・スティンバーガー</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://you999.hateblo.jp/entry/20080222/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
