<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>youneedaken</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/youneedaken/</author_url>
  <blog_title>IT技術者のための English Writing</blog_title>
  <blog_url>https://youneedaken.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>Image by Mudassar Iqbal from Pixabay IT文書で頻出する「○○化」 単語の対訳がある「○○化」 動詞形: -ize, 名詞形: -ation, 動詞形: -ate, 名詞形: -ation 動詞形: -ify, 名詞形: -ation その他 単語の対訳がない「○○化」 IT文書で頻出する「○○化」 IT文書を見ていると、よく「○○化」という表現が出てきます。例えば、「仮想化」や「API化」のような表現です。 デジタルトランスフォーメーション (Digital Transformation: DX) という言葉にあるように、IT やデジタル技術は本質的にビジ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyouneedaken.hatenablog.com%2Fentry%2F2023%2F06%2F26%2F105811&quot; title=&quot; 英語にするのが難しい日本語⑪「○○化」  - IT技術者のための English Writing&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/youneedaken/20230522/20230522221929.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-06-26 10:58:11</published>
  <title> 英語にするのが難しい日本語⑪「○○化」 </title>
  <type>rich</type>
  <url>https://youneedaken.hatenablog.com/entry/2023/06/26/105811</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
