<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yso-muko</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yso-muko/</author_url>
  <blog_title>迷創我流</blog_title>
  <blog_url>https://yso-muko.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>迷想院生・正義のヘーゲル</anon>
  </categories>
  <description>いよいよ発表当日。昨夜遅くまでかかって2/3ほど書き残りは今日会社にて書き上げた。 それにしてもヘーゲルは翻訳でも読みにくい。日本語なのに理解に苦しむ。しかし何度も読んでいるうちだんだんわかり始める。５種類の翻訳を読み比べさらには原書から単語を調べ直す。 今回の担当個所は「法の哲学」141節、「道徳から倫理への移行」。 善は自由の実体をなす普遍的なもの、しかしまだ抽象的なものであるから、したがって善にとっては、総じてもろもろの規定とこれらの規定の原理とが、しかいこの原理は善と同一的なものとして、要請されている。それはちょうど、規定するはたらきのたんに抽象的な原理たる良心にとっても、それのもろも…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyso-muko.hatenadiary.org%2Fentry%2F20071102%2F1194017846&quot; title=&quot;発表・・・ - 迷創我流&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/41ZF9F2X75L._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-11-02 00:37:26</published>
  <title>発表・・・</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yso-muko.hatenadiary.org/entry/20071102/1194017846</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
