<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yuan2</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yuan2/</author_url>
  <blog_title>yuan² は、中国語で &quot;元&quot; の発音(pinyin)です</blog_title>
  <blog_url>https://yuan2.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>昨日の聴取に引き続き、本日も朝から聴取を受け調書を作成してまいりました。なんか、今回シンガポールに来たのはこのためくらいの勢いになっておりますｗ yuan2.hateblo.jp 実は日本語通訳をお願いしておいたのですが、昨日検察が用意してくれた日本語通訳の方、ちょっと微妙でしてお断りしてもらいました。ええ、聴取は警察ですが既に別件で送検されているので、通訳なんかの手配は検察なんだそうです。凄い微妙な手続きの違いに、割りと興味津々ですｗ 昨日の方でしたら、秘書子３号の方が１００倍マシと言うか、もう比較したら３号に失礼なくらいでして・・・ 日本でも司法通訳や法廷通訳と言われる方の質が問題になる事…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyuan2.hateblo.jp%2Fentry%2F2017%2F01%2F14%2F215112&quot; title=&quot;シンガポールのタクシー運転手 - yuan² は、中国語で &amp;quot;元&amp;quot; の発音(pinyin)です&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-01-14 21:51:12</published>
  <title>シンガポールのタクシー運転手</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yuan2.hateblo.jp/entry/2017/01/14/215112</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
