<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yuca15</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yuca15/</author_url>
  <blog_title>yuca15's diary</blog_title>
  <blog_url>https://yuka-polkadot.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>最初の気が付けば～と、今回のメインの文章、木漏れ日が夜露に濡れた草葉～の表現をどのようにしたら伝わるか、、悩みました。(realize-完全にわかる、知る。find out-見たり、聞いたりしてわかる、気づく。をわかるまで知らなかったです。） ワークショップや他の文章を書いて思ったことは擬人化された草花、動物、ロボットをどのように感情を入り込ませたらいいか。ないものを含ませるのが難しいです。そして、人の感情の描写によく用いられる天気、自然をどのように英語で結び付けて表現したらいいか。の２つが特に日本語の語彙力に繋がっていると思いました。英語と日本語が上手く紡がれていくには、英語と日本語の語彙力…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyuka-polkadot.hateblo.jp%2Fentry%2F2015%2F06%2F21%2F094456&quot; title=&quot;The Writers&amp;#39; Workshop 6月号ビジネス英語 - yuca15&amp;#39;s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yuca15/20150621/20150621094446.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-06-21 09:44:56</published>
  <title>The Writers' Workshop 6月号ビジネス英語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yuka-polkadot.hateblo.jp/entry/2015/06/21/094456</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
