<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yukapapatan</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yukapapatan/</author_url>
  <blog_title>50歳で台湾女性と国際結婚そしてハーフ娘育児の日記</blog_title>
  <blog_url>https://yukapapa.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>バイリンガル</anon>
    <anon>台湾</anon>
    <anon>国際結婚</anon>
    <anon>育児</anon>
    <anon>2歳</anon>
    <anon>外国語教育</anon>
    <anon>中国語</anon>
  </categories>
  <description>○幼児のバイリンガル 娘は隔離が終わり台湾にいる。現地では日本語の話せる者はいなく、娘を取り巻く環境は全て中国語だ。当然娘は片言の中国語で話ているだろうが、台湾で育てば当たり前の事だが中国語を話すのだが、日本人の父にとってはかなり驚くことだ。というのも私の場合40歳くらいから中国語の勉強をしているのだが、かなり苦労して覚え、50歳を過ぎた中国語のレベルはせいぜい日常会話程度。新しい言葉を覚えるのはかなり苦しい。 ○吃饱了吗「チーバオラマ」 娘とはLINEのビデオを会話をするのだがいきなり吃饱了吗「チーバオラマ」 これは「お腹いっぱいですか？」という事なのだ、単にもう単語ではなくきちんと会話のレ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyukapapa.hateblo.jp%2Fentry%2F2021%2F11%2F13%2F171044&quot; title=&quot;吃饱了吗「チーバオラマ」 - 50歳で台湾女性と国際結婚そしてハーフ娘育児の日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yukapapatan/20211113/20211113165411.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-11-13 17:10:44</published>
  <title>吃饱了吗「チーバオラマ」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yukapapa.hateblo.jp/entry/2021/11/13/171044</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
