<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yuki67hayashi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yuki67hayashi/</author_url>
  <blog_title>探求日和</blog_title>
  <blog_url>https://yuki67hayashi.art/</blog_url>
  <categories>
    <anon>制作日誌(Production log)</anon>
  </categories>
  <description>どうしようか &quot;な&quot;！ まずアルファベット一文字で翻訳出来無いので,まぁ ゆきさんは頑張ったのよ ジェミニの翻訳と私の頭脳でな(・∀・)&quot; ｹｹｹ 私がお金持ちなら真っ先にプロの翻訳家を頼むもんな, だってこだわると凄く時間がかかるし何よりも 当たり前だけど人の方が人の物語や心の動きに強いし, 何よりも見て読んで直ぐに適切な自国語に変換出来る からなぁ… &quot;あれ？&quot;な英訳になったらとにかく,ジェミニと共有 しまくらなきゃならないからね！！ 機械に関わるからこそ人間の良さも分かるし,逆もまた そうだしでさぁ ちと明日から英訳作業を中心に一気に進めようかな, いやぁ…なかなか進めてないから &quot;ね&quot;…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyuki67hayashi.art%2Fentry%2F2026%2F03%2F25%2F215153&quot; title=&quot;日本語からの苦労 - 探求日和&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yuki67hayashi/20260325/20260325213630.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-03-25 21:51:53</published>
  <title>日本語からの苦労</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yuki67hayashi.art/entry/2026/03/25/215153</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
